20 - 11 - 2017

    Contratar una agencia de traducción o un traductor jurado directamente

    traductor jurado

    Cuando una persona necesita encargar la traducción jurada o traducción oficial de un documento, muchas veces se encuentra perdido y no sabe a quién dirigirse.

    Es habitual que el mismo sitio donde se le exige presentar la traducción jurada le indique el modo de contactar con una agencia de traducción o con un traductor jurado o traductor oficial.

    La diferencia entre contratar directamente un traductor jurado o una agencia de traducción es que la agencia dispone de una base de datos de traductores jurados con los que trabaja habitualmente, de manera que si uno de ellos no está disponible, pasa al siguiente de la lista. Al trabajar con traductores oficiales conocidos, da una mayor sensación de tranquilidad al cliente.

    Pero el cliente también puede contactar directamente con el traductor jurado a través del listado de traductores jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. De este modo, es él mismo el que llama al traductor jurado que le resulte más conveniente y si no está disponible, puede pasar al siguiente.

    Trabajadores de Henkel disponen de guía práctica sobre maternidad

    Costa Crociere y AIDA donan 200.000 euros para ayudar a refugiados

    Deje un comentario

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada.