Si estás pensando en salir al extranjero, seguro que ya has oído hablar de las traducciones oficiales, ya que a menudo son uno de los requisitos que exigen las entidades e instituciones de los documentos emitidos en países de otro idioma. Pero ¿qué ...
Traductor jurado: información del nuevo carné y sello
Entre las novedades de la Orden AEC/2125/2014 que revisa la obtención del título de traductor jurado se encontraba el nuevo formato del sello y del carné del traductor jurado, así como cambios en los exámenes.
Examen para Traductor Jurado 2016
El Ministerio de Asuntos Exteriores convoca todos los años exámenes para habilitar traductores. El pasado 22 de marzo salió la convocatoria del examen de traductor jurado para 2016
La figura del traductor jurado depende del país
No todos los países exigen los mismos requisitos para ser traductor jurado, ya que la traducción jurada en cada país funciona de manera diferente.
Traductor jurado: dónde apostillar un documento
El traductor jurado debe tener claro a quién dirigir a sus clientes cuando éstos necesiten apostillar el documento original del que se precisa la traducción jurada.
¿Sabe el traductor jurado qué es la Apostilla y qué representa?
Una de las cosas más habituales que traduce un traductor jurado o traductor oficial es la Apostilla, por eso no está de más que el traductor jurado tenga algunos conocimientos básicos sobre su función.